ANGL-01/A - Letteratura inglese
10/ANGL-01 - ANGLISTICA E ANGLOAMERICANISTICA
Curriculum studiorum
1992 |
Conseguimento della Laurea in Lingue, Università Cattolica Milano. Titolo della tesi: “C.S. Lewis e le Chronicles of Narnia”; relatore: Ch.mo. Prof. Carla Apollonio. Votazione ottenuta: 110/110 e Lode. |
1997 |
Conseguimento del titolo di dottore di ricerca (Università Cattolica) con una tesi dal titolo “La poesia di Sir Walter Ralegh. Testi e Contesti”; tutor: Ch.mo. Prof. Arturo Cattaneo. |
2001-2002 |
Vincitore di concorso per un posto di ricercatore (settore disciplinare: L-LIN/10, Letteratura Inglese - Università Cattolica) e presa in servizio presso la sede di Milano. |
2005-2006 |
Presa di servizio (1 settembre 2005) presso l’ateneo valdostano. |
Ambiti di ricercaLetteratura inglese rinascimentale: Sir Walter Ralegh, Tommaso Moro, Elisabetta I, Poesia e lettere nell’età elisabettiana.
Letteratura del Novecento: il genere
fantasy, con particolare riferimento ai suoi contesti culturali.
Rapporti culturali tra Inghilterra e Italia: Henry Cheke, Francesco Biondi.
Storia del libro: la diffusione della stampa in Inghilterra e in Italia (Venezia in particolare).
Filologia inglese:
editorial theory, paleografia rinascimentale e
textual bibliography.
Critica letteraria del Novecento: C.S. Lewis, F.R. Leavis, E.M.W. Tillyard, la scuola strutturalista.
Poesia inglese dell’Ottocento: William Wordsworth, P.B. Shelley, J.H. Reynolds, John Clare, Alfred, Lord Tennyson.
Poesia inglese del Settecento: Oliver Goldsmith.
Il petrarchismo in Inghilterra e la poesia di corte nell’età Tudor.
Il testo shakespeariano, con particolare riferimento alla figura di R.B. McKerrow.
William Shakespeare: il tema epistolare e
King Lear; le fonti dei sonetti Shakespeariani; le prime rappresentazioni del
Pericles,
Twelfth Night.
Didattica della lingua e della letteratura inglese: Internet e i siti didattici.
Attività e responsabilità di ricerca
1999-2000 |
Partecipazione a progetti di ricerca nell’ambito di progetti MURST ex 60% (“Il testo Jonsoniano ”). |
2000- 2001 |
Partecipazione a progetti di ricerca nell’ambito di progetti MURST ex 60% (“Letteratura ed economia”). |
2001-2002 |
Partecipazione a progetti di ricerca nell’ambito di progetti MURST ex 60% (“La poesia di John Clare”) e al gruppo di ricerca sulla letteratura di viaggio del Dipartimento di Lingue dell’Università Cattolica di Milano. |
2002-2003 |
Partecipazione a progetti di ricerca nell’ambito di progetti MURST ex 60% (“Poesia e territori reali ed immaginari nel passaggio dal Settecento all'Ottocento”) e al gruppo di ricerca sulla letteratura di viaggio del Dipartimento di Lingue dell’Università Cattolica di Milano. |
2003-2004 |
Partecipazione a progetti di ricerca nell’ambito di progetti MURST ex 60% (“Poesia e territori reali ed immaginari nel passaggio dal Settecento all'Ottocento” – continuazione ricerca). |
2004-2005 |
Partecipazione a progetti di ricerca nell’ambito di progetti MURST ex 60% (“La ricerca del Reale attraverso l’immaginario nella letteratura inglese dell’Ottocento”). |
2005-2007 |
Partecipazione al gruppo di ricerca PRIN: ‘Archetipi e miti del sacro femminile nella costruzione dell'identità nazionale: il Rinascimento / tardo Rinascimento inglese e le letterature post-coloniali.’, (Milano, Udine, Aosta). |
2009-2010 |
Partecipazione al gruppo di ricerca Natio Scotica, Università di Padova. |
2016-2018 |
Partecipazione al gruppo di ricerca Hera – Heritage App (Progetto Europeo fondi FSE). |
2018- |
Partecipazione (responsabile unità locale) PRIN 2017 (vd. sopra – fruizioni finanziamenti). |
2022- |
Partecipazione al gruppo di ricerca MediA (Progetto Europeo fondi FSE). |
2022- |
Partecipazione al gruppo di ricerca PNRR “NODES-Nord Ovest Digitale E Sostenibile" (sez. Spoke 3) finanziato dall’Unione Europea sui fondi di NextGenerationEU. |
Presso istituzioni straniere
1994-1995 |
Soggiorno di ricerca presso il Gonville and Caius College, Cambridge. |
1996 |
Soggiorno di ricerca presso l'Emmanuel College (Cambridge) per il completamento della tesi di dottorato. |
1997-1998 |
Periodi di ricerca presso la Marsh's Library e il Trinity College, Dublino. |
1998-1999 |
Periodi di ricerca presso la British Library, Londra, Cambridge University Library e Bodleian Library, Oxford. |
2000-2001 |
Periodi di ricerca presso la Wordsworth Trust Library, Dove Cottage, Grasmere. |
2002-2003 |
Periodi di ricerca presso il Sidney Sussex College (Cambridge), la British Library, Londra, Cambridge University Library, Bodleian Library e English Faculty Library, Oxford. |
2005 |
Periodo di ricerca presso la Cambridge University Library, Cambridge. |
2006 |
Periodo di ricerca presso la Cambridge University Library, Cambridge. |
2007 |
Periodo di ricerca presso la English Faculty Library e la University Library, Cambridge. |
2008 |
Periodo di ricerca presso la British Library, Londra, la Inner Temple Library, Londra e la Cambridge University Library, Cambridge. |
2011 |
Periodo di ricerca presso la British Library, Londra. |
2012 |
Soggiorno di ricerca in qualità di Research Fellow, Folger Shakespeare Library, Washington, marzo-luglio 2012 (USA). |
2014-2017 |
Periodi di ricerca presso la British Library, Londra e Cambridge University Library. |
2018-19 |
Breve soggiorno di ricerca in qualità di Residential Fellow, Università di Warwick, UK; periodo di ricerca presso la British Libray, Londra e All Souls College, e Bodleian Libray, Oxford. |
2022 |
Breve soggiorno di ricerca, National Library of Scotland, University of Edinburgh, University of Glasgow, UK. |
2023 |
Ricerca presso la British Library (UK), New York Public Library, Pierpont Library (NY) e l’Harry Ransom Center (Austin, TX), USA. |
Responsabilità scientifiche ed editoriali
2007-2008 |
Redattore del regolamento per la valutazione dell’attività di ricerca, Facoltà di Lingue, Università della Valle d’Aosta.
Membro (2007-2011) del consiglio direttivo della rivista Textus: English Studies in Italy.
Membro (2007-2012) del comitato scientifico della rivista Minas Tirith, periodico della Società Tolkeinana Italiana. |
2008-2009 |
In qualità di valutatore esterno, partecipazione al panel internazionale di studiosi impegnato nella valutazione dei prodotti della ricerca dell’Università di Verona (2009-10).
Stesura, assieme ai membri del direttivo dell’AIA, del testo in seguito pubblicato su The European English Messenger relativo ai recenti sviluppi del sistema di valutazione europeo (vd. infra. “altre pubblicazioni”).
In collaborazione con le presidenze delle facoltà dell’Università della Valle d’Aosta, redazione della versione finale del regolamento per l’utilizzo dei fondi di ricerca dell’ateneo; commento al Piano Nazionale della Ricerca 2009-2013.
Valutatore esterno per l’assegnazione di assegni di ricerca biennali, Università degli Studi, Milano (settembre 2009). |
2009-2010 |
Valutatore esterno per il programma di finanziamento "Unimi Per Il Futuro - 5 Per Mille", con cui l’Università degli Studi di Milano intende finanziare i migliori progetti di ricerca presentati da giovani ricercatori (ottobre 2009).
Redattore dei nuovi criteri per la valutazione dell’attività di ricerca, Facoltà di Lingue, e della proposta di criteri per l’assegnazione del co-finaziamento di Ateneo ai progetti PRIN dell’Università della Valle d’Aosta. |
2010-15 |
Valutatore per i progetti di rilevante interesse di Ateneo, Università della Valle d’Aosta.
Iscrizione all’albo dei valutatori REPRISE (MIUR) per le sezioni “Ricerca di base” e “Diffusione della cultura scientifica” (2010-oggi).
Partecipazione al processo di valutazione in qualità di Referee nazionale per i fondi PRIN (coorte anno 2009), area 10 – Scienze dell’Antichita', Filologico-letterarie e Storico-Artistiche.
Assieme al direttivo dell’Associazione Italiana di Anglistica, redattore della proposta di revisione dei criteri ANVUR per la ricerca scientifica, area 10.
Valutatore esterno, Università degli Studi di Milano.
Redattore della proposta di revisione dei criteri ANVUR per la ricerca scientifica, area 10 proposta dalla Conferenza dei Presidi di Lingue.
Membro dell’advisory board di EJES: The European Journal of English Studies (Routledge).
Regione Sardegna, Referee per la valutazione di progetti di ricerca (ex legge regionale 7 agosto 2007, n.7 “promozione della ricerca scientifica e dell'innovazione tecnologica in Sardegna”).
Peer-reviewer per le riviste L’analisi linguistica e letteraria, The Medieval Translator. Traduire au Moyen Age, Variants, La Bibliofilia, Journal of Early Modern Studies.
Valutatore ANVUR – Progetto di Valutazione della Qualità della Ricerca, VQR 2004-2010.
Valutatore progetti SIR 2014, Ministero dell’Università e della Ricerca Scientifica. |
2016 |
Membro dell’advisory board di Morìa – Rivista di Studi Moreani (Centro Internazionale Thomas More) e EJES: The European Journal of English Studies.
Valutatore ANVUR – VQR 2011-2014 e PRIN 2015
Peer-reviewer per L’Analisi linguistica e letteraria (rivista fascia A). |
2017-18 |
Peer-reviewer per L’Analisi linguistica e letteraria, Le Simplegadi, Memoria di Shakespeare (riviste fascia A).
Membro dell’advisory board di Morìa – Rivista di Studi Moreani e EJES: The European Journal of English Studies.
Valutatore dei Progetti 'Giovani ricercatori protagonisti - 2017' finanziati dala Cassa di Risparmio di Firenze per assegni di ricerca di tipo A (durata biennale), Università di Firenze.
Referee per una candidatura alla Munby Fellowship in Bibliography (2019-2020), University of Cambridge (UK). |
2019 |
Membro della commissione per il conferimento di una borsa di ricerca post-lauream nell’ambito dei Progetti di Eccellenza del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere, Università di Verona.
Referee per Le Simplegadi (rivista fascia A); Status Quaestionis (riv. internazionale)
Valutatore esterno bando "Pubblicazioni di alta qualità 2018" Università Cattolica S.C. Milano.
Referee per una borsa di ricerca, Balloil College, Oxford, UK.
Referee per una borsa di ricerca, Clare Hall, Cambridge, UK.
Referee per una borsa di ricerca, National Endowment for the Humanities (USA).
Direttore della rivista Textus: English Studies in Italy (2019-23).
|
2019- Membro dell’
Advisory Board della collana “Universale” (Biblion, Milano).
2020- Membro del comitato scientifico della collana “Margini” (Mimesis, Sesto San Giovanni, Milano).
Peer reviewer,
Anglica (ETS, Pisa);
Le Simplegadi (rivista fascia A),
Memoria di Shakespeare (fascia A).
Referee per una borsa di ricerca,
National Endowment for the Humanities (USA).
Membro della commissione nazionale ANVUR per la valutazione delle riviste scientifiche (Area 10).
Membro del
panel di valutazione per i
2022 book awards della
European Association for the Study of English Membro del
panel di valutazione per i
travel grants / bursaries (2023) della
European Society for the Study of English Valutatore esterno bando, bandi ricerca di eccellenza, Università di Parma.
Incarichi istituzionali e accademiciIncarichi accademici:
2003-2004 |
Coordinatore per l’insegnamento della lingua inglese presso l’Università Cattolica (Servizio linguistico d’Ateneo, Milano).
Coordinatore per la lingua inglese, lauree a distanza, Università Cattolica (tutte le sedi). |
2004-2005 |
Coordinatore per l’insegnamento della lingua inglese presso l’Università Cattolica (Servizio linguistico d’Ateneo, Milano).
Coordinatore dell’indirizzo Linguistico – lingua inglese, SSIS, Università della Valle d’Aosta - Université de la Vallée d’Aoste. |
2005-2006 |
Presidente del consiglio di Corso di Laurea in Lingue e comunicazione per il territorio, l’impresa e il turismo, Università della Valle d’Aosta (dal novembre 2005).
Coordinatore dell’indirizzo Linguistico – lingua inglese, SSIS, Università della Valle d’Aosta.
Delegato all’incontro organizzato dalla Conferenza dei Rettori delle Università Italiane “Costituente per l’Università” e membro del gruppo di lavoro “Ricerca e innovazione: crescita culturale e competitività del Paese”.
Membro della commissione per l’orientamento, Università della Valle d’Aosta. |
2006-2007 |
Preside della Facoltà di Lingue e comunicazione; Coordinatore dell’indirizzo Linguistico – lingua inglese, SSIS, e membro della commissione per l’orientamento; Università della Valle d’Aosta.
Membro della commissione per la revisione del regolamento didattico di Ateneo, Università della Valle d’Aosta. |
2007-2008 |
Preside della Facoltà di Lingue e comunicazione; Coordinatore dell’indirizzo Linguistico – lingua inglese, SSIS; Università della Valle d’Aosta.
Membro della commissione per l’istituzione dei Dipartimenti, Università della Valle d’Aosta. |
2008-2009 |
Preside della Facoltà di Lingue e comunicazione e membro del direttivo del Centro Linguistico di Ateneo, Università della Valle d’Aosta.
Membro della Commissione delegata dal Senato accademico per la razionalizzazione delle assegnazioni alle Facoltà e per il riordino della didattica dell’Ateneo.
Segretario della Conferenza Nazionale dei Presidi di Lingue (2009-). |
2009-2010 |
Preside della Facoltà di Lingue e comunicazione e membro del direttivo del Centro Linguistico di Ateneo, Università della Valle d’Aosta.
Revisore dei conti per la European Society for the Study of English. |
2010-2011 |
Preside della Facoltà di Lingue e comunicazione e membro del direttivo del Centro Linguistico di Ateneo, Università della Valle d’Aosta.
Revisore dei conti per la European Society for the Study of English. |
2013-2014 |
Coordinatore del Corso di Studi e responsabile Erasmus, Corso di Laurea in Lingue e Comunicazione, Università della Valle d’Aosta.
Valutatore per i programmi di finanziamento ai doppi diplomi dell’UFI - Université Franco-italienne.
Coordinatore, PAS – Percorsi Abilitanti Speciali, Lingua e Letteratura Inglese, Università della Valle d’Aosta. |
2014-2015 |
Coordinatore, Corso di Laurea in Lingue e Percorsi Abilitanti Speciali, Lingua e Letteratura Inglese.
Membro della commissione di disciplina di Ateneo, Università della Valle d’Aosta.
Vice Direttore del Dipartimento di Scienze Umane e Sociali, Università della Valle d’Aosta. |
2015-2019 |
Responsabile Erasmus e dei rapporti con l’Université de Savoie (Corso di Laurea in Lingue e Comunicazione; (fino al 2016); Coordinatore del Corso di Laurea Magistrale in Lingue, Culture e Comunicazione per il Turismo Montano, Università della Valle d’Aosta (fino al maggio 2019).
Membro della commissione di disciplina di Ateneo.
Delegato Rettorale e Referente di Ateneo per il rilascio del Diploma Supplement, Università della Valle d’Aosta.
Vice Direttore del Dipartimento di Scienze Umane e Sociali, Università della Valle d’Aosta.
Coordinatore e responsabile degli stage. Corso di Laurea Magistrale in Lingue e Culture per la promozione delle aree montane (già Lingue e Comunicazione per il Turismo di Montagna; 2016-2019).
Membro della commissione per l’attribuzione degli scatti stipendiali di Ateneo 2019-2021.
Coordinatore della Laurea in Lingue e Comunicazione per l’impresa e il turismo (dal maggio 2019). |
2020-24
|
Coordinatore della Laurea in Lingue e Comunicazione per l’impresa e il turismo.
Membro del Consiglio dell’Università (consiglio di amministrazione), Università della Valle d’Aosta (2023) |
Associazioni
- Associazione Italiana di Anglistica - Modern Language Association (USA)- English Association (UK - Corresponding Fellow).- European Association for the Study of English- Italian Association of Shakespearean and Early Modern Studies.- Queen Elizabeth I Society (USA)- European Shakespeare Research Association- Renaissance Society of America (USA)- Royal Studies NetworkPubblicazionia) pubblicazioni in volume (monografie,
edizioni critiche, traduzioni con introduzione e apparati) 1. C.S. Lewis,
Lettori e Letture. Un esperimento di critica, Vita e Pensiero, Milano 1997 (traduzione, con introduzione e note, del volume di C.S. Lewis
An Experiment in Criticism).
2.
Sir Walter Ralegh, poeta di corte elisabettiano, Mursia, Milano 1998.
[recensito su
Il Sole-24 Ore, 1998;
Rivista di letterature moderne e comparate, 54, 2001, pp. 98-100; segnalato:
Roanoke Colonies Research Newsletter, 7: 1/2 November 1999/ May 2000]
3. “
Whole volumes in folio”
: riflessioni sulla circolazione dei testi nell’età elisabettiana, Cusl, Milano 2000.
[segnalato su
Shakespeare Quarterly, 53, 2002, p. 656; e nella
World Shakespeare Bibliography, # aab1460 ]
4.
Some Notes on Printing and Publishing in Renaissance Venice, The Typophiles, New York 2000.
[segnalato su:
Years Work in English Studies, 2002, 81:1, 1093]
5.
Shakespearean Readings. Shakespeare, Keats, Shelley, ISU - Università Cattolica, Milano 2004 (con Luisa Camaiora).
[segnalato nella
World Shakespeare Bibliography, # aab1460 e in
Romantic Circles Bibliographies, 2004, online].
6. Oliver Goldsmith,
Il viaggiatore, il villaggio abbandonato, edizione italiana con testo a fronte e note, Vita e Pensiero, Milano 2003.
7.
William Wordsworth, Percy Bysshe Shelley, John Hamilton Reynolds. Peter Bell: the 1819 Texts, Mursia, Milano 2003 (edizione critica, con saggio monografico introduttivo e note). Seconda edizione, con revisione degli apparati e note: Cusl, Milano 2005.
[recensito:
The Times Literary Supplement, 21 Jan. 2005, p. 5; 2003;
Keats-Shelley Journal, 54, 2005, pp. 173-178]
8. C.S. Lewis,
Lettere ai Bambini, San Paolo, Cinisello Balsamo 2009. (selezione e traduzione, con introduzione e note).
[recensito:
Avvenire 17.10.2009, p. 24;
Libero, 23.10.2009, pp. 36-37;
Tracce, novembre 2009, p. 105;
Merope, 21:55-56, 2009, pp. 165-170;
Tempi.it [online]
, 29.1.2010;
Il Giornale di Brescia, 27.2.2010, p. 47;
Il Messaggero 30.2.2010, p. 19;
L’Osservatore Romano, 23.3.2010, p. 5;
L’Eco di Bergamo, 23.3.2010, p. 41;
L’Almanacco Bibliografico, 14, 2010, p. 32; segnalazioni:
Io Donna, 5.12.2009, p. 262; Rai TgR VdA, 9.12.2010;
L’Unità, 7.1.2010, p. 34-35;
Il Giorno, 18.12.2010, p. 21].
9. Tommaso Moro,
Poesie Inglesi, San Paolo, Cinisello Balsamo 2010 (edizione critica del testo inglese, con traduzione italiana, introduzione e note).
[recensito in
Avvenire, 19.6.10, p. 24;
Il Giornale di Brescia 21.7.2010, p. 33;
L’Eco di Bergamo, 22.7.2010, p. 47,
Tracce 06/09/2010
L’Osservatore Romano, 17.9.2010, p. 4;
Testo a Fronte, 43, 2010, pp. 185-6;
Le Simplegadi, 8:8 2010, pp. 97-101;
Strumenti Critici 1/2011, pp. 151-164,; segnalato in
Amici Thomae Mori Gazette, Spring, 2010, 22, p. 5].
10.
Elizabeth I's Italian Letters, edited and translated by C.M. Bajetta, Palgrave Macmillan, New York, 2017.
[recensioni:
Corriere della Sera, ins. “La Lettura”, 20.5.17;
Avvenire, 29.7.17, p. 19;
Il Sole 24 Ore, 25.2.18, p. 23 (prima pagina dell’inserto domenicale);
Royal Studies Journal, Gennaio 2018,
Review of English Studies, Marzo 2018;
Notes and Queries, Dicembre 2018. Menzionato in:
Ansa Cultura (ed. nazionale) e
Ansa VDA, 8.5.2017;
La stampa, ed.
VDA, 9.5.17 e 28.4.18;
La Vallée 28.4.18. Segnalazioni/servizi su altri media: RAI TGR VDA, Radio Proposta, Radio 24 (25.2.18), RAI 3 “Ulisse” 28.4.18 (lunga intervista nel corso della trasmissione); oltre a numerosi siti web di news nazionali. Premiato da MLA e AIA, cfr.
infra].
b) altre curatele e traduzioni:
11.
L'immagine del cosmo tra Medioevo e Rinascimento. C.S. Lewis: Immaginazione e pensiero nel medioevo, “Annali di Storia Moderna e Contemporanea”, I, 1995, pp. 271-296. (traduzione, con introduzione, del saggio di C.S. Lewis
Imagination and Thought in the Middle Ages).
12.
Breve antologia di sonetti inglesi dell’era Tudor, ISU - Università Cattolica, Milano 2001.
13. “R.B. McKerrow,
The Relationship of English Printed Books to Authors’ Manuscripts during the Sixteenth and Seventeenth Centuries”,
Studies in Bibliography, 53, 2000, pp. 1-65 (edito nel 2002; edizione inglese, con apparati e note, del manoscritto riportante il testo di tre conferenze tenute da McKerrow nel 1928).
14.
“Amore che ti fermi alla terra”. Antologia di voci dal petrarchismo europeo, a cura di Carlo M. Bajetta, Claudio Recalcati, Edoardo Zuccato con traduzioni di Mario Luzi, Maria Luisa Spaziani, Massimo Bocchiola, Franco Buffoni, Danilo Bramati, Gabriella Galzio, Nicola Gardini, Andrea Inglese, Annalisa Manstretta, Valerio Magrelli, Fabio Pusterla, Claudio Recalcati, Flavio Santi, Edoardo Zuccato, ISU - Università Cattolica, Milano 2004 (introduzione ed edizione dei testi).
[recensito in :
Semicerchio, 35, 2006/2, pp. 123-124]
15. C.S. Lewis,
Letter to Romolo Lodetti in C.S. Lewis,
Collected Letters, Walter Hooper ed., vol. II, HarperCollins, London 2004, pp. 821-822.
16. C.S. Lewis,
Letters to St. Giovanni Calabria, 25 August 1950; to Don Luigi Pedrollo, 12 September 1950, 8 January 1958; Don Luigi Pedrollo: brief biography, in C.S. Lewis,
Collected Letters, Walter Hooper ed., vol. III, HarperCollins, London 2006, pp. 48-49; 52-53, 912-913; 1700-1701.
16a.
Elizabeth I's Foreign Correspondence: Letters, Rhetoric, and Politics, edited by Carlo M. Bajetta, Guillaume Coatalen and Jonathan Gibson, Palgrave Macmillan, New York, 2014. [
vedi articoli, sotto]
[recensito in
Royal Studies Journal (RSJ), 2; 2 (2015), pp. 73-75;
Spenser Review 45.3.4 (2016), online;
The English Historical Review Oct., 2016]
17. “A Venetian
ambassador sees a performance of Pericles” in
Shakespeare Documented, ed. Heather Wolfe, Claire Dapkiewicz, and Eric M. Johnson, Folger Shakespeare Library, Washington DC, 2016.
<http://www.shakespearedocumented.org/exhibition/document/venetian-ambassador-sees-performance-pericles>.
[menzionato sul
Wall Street Journal, 9 Marzo 2016; Rai Vda, 10 mar 2016;
ANSA, 10 mar 2016]
c) articoli:
18. “'Qui dietro l'angolo': C.S. Lewis e la prospettiva narrativa delle
Chronicles of Narnia”,
L'analisi linguistica e letteraria, II, 1994, pp. 347-388.
19.
“Unrecorded Texts in Cambridge University Library MS Add. 8864”,
Cambridge Bibliographical Society Newsletter, Autumn 1994, pp. 7-12.
20. “Unrecorded Extracts by Sir Walter Ralegh”,
Notes and Queries, CCXLI (New Series, vol. 43), 1996, pp. 138-140.
21. “Ralegh's Early Poetry and its Metrical Context”,
Studies in Philology, XCIII, 1996, pp. 390-411.
[citato in
The Year's Work in English Studies, 77: 1, 1999, pp.250–268].
22. “Letture text-centred e esperienze di lettura: alcuni metodi della critica narrativa anglosassone e la figura di C.S. Lewis”,
L'analisi linguistica e letteraria, 4, 1996, pp. 205-217.
23. “Tracing A 'Lost' Context: Henry Cheke's
Freewyl”,
Aevum, LXXI, 1997, pp. 711-730.
24. “C.S. Lewis: la storia di una vita a cent'anni dalla nascita”,
Vita e Pensiero, LXXXI, 6, 1998, pp. 456-475.
25. “Tennyson and Ralegh’s 'Revenge'”,
RSV: rivista di studi vittoriani, V, 10, 2000, pp. 115-138.
26. “'The age of Calculators': strumenti internet per lo studio della letteratura inglese”,
Vita e Pensiero, LXXXIV, 4, 2001, pp. 372-400.
27. “The Manuscripts of Verse Presented to Elizabeth I. A Preliminary Investigation”,
The Ben Jonson Journal, VIII, 2001, pp. 147-205.
[citato in Richard McCabe, “Patronage”,
Oxford Online Bibliographies 2022, https://www.oxfordbibliographies.com/]
28. “Making ‘peace with the lovers of the supernatural’: Wordsworth’s 1819 Peter Bell”,
Notes and Queries, CCXLVII, (New Series, vol. 49), 2002, pp. 455-460.
29. “Textual Madness:
King Lear’s peregrinations” in
To go or not to go? Catching the moving Shakespeare, a cura di Luisa Camaiora, ISU - Università Cattolica, Milano 2004, pp. 153-169.
30. “Ripensare l'età Elisabettiana:
The Elizabethan World Picture ieri ed oggi”
Nuova Secondaria, 21:9, 2004, pp. 38-42.
31. “Cheke, Henry”,
Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, Oxford - New York 2004, vol. 11, pp. 290-291.
32. “Biondi, Sir Francesco”,
Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, Oxford - New York 2004, vol. 5, pp. 781-782.
33. “T.S. Eliot: nota bibliografica”,
Linea Tempo, 5, 2005, pp. 36-40.
34. “Sir Walter Ralegh ed Elisabetta I: poesie per tre occasioni”,
Ricerca / Research / Recherche, 9-10, 2003-2004 [pub 2005], pp. 71-86.
35. “Redeeming the Vagrant: Wordsworth's
Peter Bell and its Revisions,” in
Cross-Cultural Encounters: New Languages, New Sciences, New Literatures, atti del XXI Convegno A.I.A. Modena, 25-27 settembre 2003, Officina Edizioni, 2005, pp. 54-65.
36. “Più magico di Harry Potter: Lewis al cinema”,
Linea Tempo, 9, 2005, pp. 69-77.
37. “'In un certo senso, la poesia non esiste': C.S. Lewis e il valore della critica letteraria”, postfazione a C.S. Lewis.
Come un fulmine a ciel sereno: saggi e racconti, a cura di E. Rialti, Marietti1820, Genova 2005, pp. 211-222.
38.
Introduzione e
Bibliografia delle traduzioni italiane di C.S. Lewis in G. Fortunati,
Narnia e Narni: dalla storia al fantastico, Heos, Isola Rizza (VR) 2005, pp. 11-12; 94-100 (una versione on-line della bibliografia è reperibile anche sul sito <www.narnia.it>).
39.
Introduzione in
John Clare: Poems Descriptive or Rural Life and Scenery ed. V. Cantù, ISU - Università Cattolica, Milano 2006, pp. 5-14.
40. “Presenting Romantic Texts: Editorial Theory and Practice”,
Literature Compass, 3/4, 2006, pp. 818–839 (rivista on-line dell’editore Blackwell, Oxford: <www.literature-compass.com>).
41. “The Authority of Editing: Thoughts on the Function(s) of Modern Textual Criticism”,
Textus, 2, 2006, pp. 305-322. (fascia A)
42. “Lotte da Leoni: Tolkien, Lewis e le
Chronicles of Narnia”,
Minas Tirith, 18, 2007, pp. 9-24.
43. “Sir Walter Ralegh and the Goddess-Queen” in
The Goddess Awakened: Partnership Studies in Literatures, Language and Education (Atti del Convegno Internazionale “The Goddess Awakened”), A. Riem ed., Forum, Udine 2007, pp. 223-239.
44. “La lamentazione della regina Elizabeth: saggio per un’edizione delle opere liriche di Tommaso Moro”,
Testo a Fronte, 37:2, 2007, pp. 147-162.
45. “Ri-leggere il testo tolkieniano”,
Minas Tirith, 20, 2008, pp. 9-17.
46. “Sir Thomas More’s Merry Jest”
Textus, 3, 2008, pp. 389-410. (fascia A)
47. “Quando l’abito non fa il monaco: un esperimento di traduzione dalle poesie inglesi di Tommaso Moro”, in
La traduzione come strumento di interazione culturale e linguistica. Atti del Seminario svoltosi a Genova nei giorni 6-7 novembre 2008, ed. Luca Busetto, Qu.A.S.A.R., Milano 2008, pp. 3-16.
48. “Textual Migrations and the Need for Bibliography”, in
Forms of Migration / Migration of Forms: Proceedings of the 23rd AIA Conference ed. V. Cavone, C. Corti, M. Trulli, Progedit, Bari 2009, pp. 429-441.
49.
Introduzione in
La Falce Spezzata: morte e mortalità in J.R.R. Tolkien, Marietti 1820, Genova 2009, pp. xi-xvi.
50. “'Most peereles Poëtresse': the manuscript circulation of Elizabeth's poems”, in
Representations of Elizabeth, ed. A. Petrina - L. Tosi, Palgrave MacMillan, London 2011, pp. 105-121.
[volume recensito, con esplicita menzione dell’articolo, in
Renaissance Quarterly, 65, 2012, pp. 274-276].
51. C.M. Bajetta - R. Grandi, “ReadyToTeach.it: Bridging the Gap between Academia and School”,
The European English Messenger, 21.1 (2012), pp. 27-39.
52. C.M. Bajetta - R. Grandi, “Una green card per gli immigrati digitali”,
Nuova Secondaria 29:9, 2012, pp. 99-102.
53.
Prefazione a
Il Professor C.S. Lewis va in Paradiso, a cura di A. Zanotti, , Società Editrice Fiorentina, Firenze 2013, pp. 7-10.
54. “Elizabeth I, Chiappino Vitelli and Federico Zuccaro: two Unpublished Letters”,
Notes and Queries, 60 (3), 2013, pp. 386-391. (fascia A)
55. “Editing Elizabeth I’s Italian Letters”,
Journal of Early Modern Studies, n. 3 (2014), pp. 41-68. (fascia A)
56. “Sir Walter Ralegh (Raleigh),” in
Oxford Bibliographies in British and Irish Literature, ed. Andrew Hadfield, New York: Oxford University Press, 2014. (DOI: 10.1093/OBO/9780199846719-0110); nuova versione aggiornata: maggio 2018
< http://www.oxfordbibliographies.com/view/document/obo-9780199846719/obo-9780199846719-0110.xml>.
57. “Three Holograph Italian Letters from Elizabeth I to Maximilian II, Holy Roman Emperor: Texts and Analysis” in
Elizabeth I's Foreign Correspondence: Letters, Rhetoric, and Politics, edited by Carlo M. Bajetta, Guillaume Coatalen and Jonathan Gibson, Palgrave Macmillan, New York, 2014, pp. 115-149.
58. “La genesi delle
Cronache”, in
Narnia:
la teologia fuori dall’armadio, ed. Antonio Carriero, Edizioni Il Messaggero, Padova 2016, pp. 13-21.
59. “'Nella lingua sua naturale’: Elizabeth’s Italian Letters”,
Explorations in Renaissance Culture 42.2 (2016), pp. 109-123.
60. (Con Guillaume Coatalen) “A Critical Edition and Discussion of SP 70/2 f.94: A Letter and Two Sonnets by Celio Magno to Queen Elizabeth” in D. Montini and I. Plescia (eds.),
Elizabeth I in Writing, Palgrave Macmillan, New York, 2018, pp. 129-143 (introduzione, edizione, traduzione e note al testo 129-31; 134-43).
[volume recensito, con esplicita menzione dell’articolo, in
The Year's Work in English Studies, 99:1, 2020, pp. 320–363].
61. “Elizabeth I ‘in sight and view of all the world’: an unpublished Spanish letter” in
Queens on Stage. Female Sovereignty, Power, and Sexuality in Early Modern English Theatre ed. Bianca Del Villano e Tommaso Continisio, Aracne, Roma, 2018, pp. 187-196.
[volume recensito, con esplicita menzione dell’articolo, in The Year's Work in English Studies, 99:1, 2020, pp. 364–453]
62. “Ralegh’s Paper Wars”
Spenser Review 48.3.1 (Fall 2018; (special issue:
Ralegh at 400)), ed. online <http://www.english.cam.ac.uk/spenseronline/review/item/48.3.1>.
63. “Elizabeth I and Sir Walter Ralegh’s Classics: The Case of Sophocles” in
Oedipus at Colonus and King Lear: Classical and Early Modern Intersections, ed. S. Bigliazzi, Supplemento a
SKENÈ - Journal of Theatre and Drama Studies (Skenè Studies I,2), 2019, pp. 61-85, DOI: https://doi.org/10.13136/ts.67 (fascia A).
[volume recensito, con esplicita menzione dell’articolo, in
Cahiers Élisabéthains: A Journal of English Renaissance Studies 103(1), 2020, pp. 94-95]
64. “‘Elemental fire’: Sir Walter Ralegh e il barocco inglese” in
La misura del disordine. Miraggi e disincanti nella poesia barocca europea, Pacini Editore, Pisa 2020, pp. 117-129.
65. “Manuscript(s) Matter: Paleography, Philology and Resistance to Theory”,
Etudes Anglaises 73.3 (2020), pp. 265-286 (fascia A).
‘A Poem by Sir Julius Caesar, Judge of the Admiralty, 1589’ The Review of English Studies 73 (2022), pp. 239-249, DOI: 10.1093/res/hgab073 (fascia A).
Shilling Rhymes: Newly Discovered Mock-Epitaphs by Sir Walter Ralegh and Other Elizabethan Courtiers, TLS - The Times Literary Supplement, 6227 (5 August 2022), p. 19 (fascia A).
A New Version of ‘The Ways on Earth’ by Robert Devereux, Earl of Essex Le Simplegadi XXI: 23 (2023), pp. 41-48 (fascia A).
“Sir Walter Ralegh’s Travels and Troubles in 1592: Two New Transcripts from the Original Letters” in Luisa Giacoma, Raffaella Odicino, Anna Maria Pioletti (a cura di), In viaggio. Esperienze e racconti dall'Europa, Franco Angeli, Milano 2023, pp. 177-85.
(con Jonathan Gibson), "Letters (Early Modern)." Bloomsbury History: Theory and Method [online] (Bloosmbury, London 2024), 6 Jun.2024. <http://dx.doi.org/10.5040/9781350885219.005>.
71. (con Francesco Dall’Olio), ‘Sir Walter Ralegh’s Herodotus’,
Skené (2024), in corso di stampa. (fascia A).
d) recensioni:
72. “Michele Mari,
Momenti della Traduzione tra Settecento e Ottocento”,
L'analisi linguistica e letteraria, III, 1995, pp. 591-597.
73. “Walter Hooper,
C.S. Lewis. A Companion and Guide”,
L'analisi linguistica e letteraria, IV, 2, 1996, pp. 578-582.
74. “Don Calabria - C.S. Lewis,
Una Gioia Insolita. Lettere tra un prete cattolico e un laico anglicano”,
Annali di Storia Moderna e Contemporanea, III, 1997, pp. 546-548.
75. “H.R. Woudhuysen,
Sir Philip Sidney and the Circulation of Manuscripts”,
L'analisi linguistica e letteraria, V, 1997, pp. 276-279.
76. “
The Letters of Sir Walter Ralegh, edited by Agnes Latham and Joyce Youings”,
Notes and Queries, XLVII, 3, 2000, pp. 362-363.
77. “
The Letters of Sir Walter Ralegh, edited by Agnes Latham and Joyce Youings”,
Aevum, LXXIV, 3, 2000, pp. 909-911.
78. “
The Works of John Wilmot, Earl of Rochester, edited by Harold Love”,
Notes and Queries, XLVII, 4, 2000, pp. 513-514.
79.
“Elizabeth I: Collected Works, edited by Leah S. Marcus, Janel Mueller and Mary Beth Rose”,
Notes and Queries, n.s., 50:1, 2003, pp. 104-105.
80. “
William Shakespeare: The Complete Sonnets and Poems edited by Colin Burrow”,
Notes and Queries, n.s., 50:2, 2003, pp. 239-240.
81.
“Elizabeth I: Autograph Compositions and Foreign Language Originals, edited by Janel Mueller and Leah S. Marcus”,
Notes and Queries, n.s., 51:2, 2004, pp. 193-194.
82. “Robert C. Evans:
Ben Jonson's Major Plays”,
L'analisi linguistica e letteraria, X:1-2, 2002 [pub. 2004], pp. 484-486.
83. “
Early Modern Women’s Manuscript Writing, edited by Victoria E. Burke and Jonathan Gibson”,
Notes and Queries, n.s., 53:3, 2005, 398-400.
84. “Andrew Murphy,
Shakespeare in Print”,
La Bibliofilia, 107:2, 2005, pp. 183-185.
85.
“Steven W. May and William A. Ringler Jr.,
Elizabethan Poetry: A Bibliography and First-line Index of English Verse, 1559-1603”,
Notes and Queries, n.s., 53, 2006, pp. 102-105.
86. “Michele Marrapodi, ed.,
Shakespeare, Italy and Intertextuality”,
Notes and Queries, n.s., 53, 2006, pp. 230-231.
87. “Gold Stars” (rec. a J.Mueller - J. Scodel, ed,
Elizabeth I: Translations),
TLS - The Times Literary Supplement, 13 nov. 2009, p.8.
88. “Peter Beal,
A Dictionary of English Manuscript Terminology 1450 to 2000”,
Notes and Queries, n.s., 56, 2009, pp. 667-668.
89. “Joshua Eckhardt, Manuscript Verse Collectors and the Politics of Anti-Courtly Love Poetry”,
Notes and Queries, n.s., 57, 2010, 584-586.
90. “Michael F. Suarez, S.J. and H. R. Woudhuysen (eds),
The Oxford Companion to the Book”,
Notes and Queries, n.s., 58, 2011, pp. 170-172.
91. “Elizabeth Goldring, Faith Eales, Elizabeth Clarke and Jayne Elisabeth Archer (eds),
John Nichols’s The Progresses and Public Processions of Queen Elizabeth I: A New Edition of the Early Modern Sources”,
The Review of English Studies, 66, 2015, pp. 168-170 (doi:10.1093/res/hgu064).
92. “Domenico Lovascio:
Un nome, mille volti. Giulio Cesare nel teatro inglese della prima età moderna”
Notes and Queries, 63:3, 2016, pp. 480–481.
93. “Elizabeth Goldring, “
Robert Dudley, Earl of Leicester, and the World of Elizabethan Art: Painting and Patronage at the Court of Elizabeth I”,
Notes and Queries, 64:1, 2017, pp. 189-90.
94. “Alan Gallay,
Walter Ralegh: Architect of Empire”,
Journal of British Studies 60:3, 2020, pp. 702-704.
Altre pubblicazioni:
G. Cortese, M. Vitale, R. Salvi, C.M. Bajetta et al., “The Evaluation of Research”,
The European English Messenger, 18:1, 2009, pp. 13-17.
Conference Report - Plenary Lectures, “The Surprising of 'Hunting'”,
The European English Messenger, 20.1, 2011, p. 14.
C.M. Bajetta – Chantal Bourland, “'The age of Calculators' 2.0: strumenti Internet per lo studio della letteratura inglese”
Readytoteach.it working papers, <www.readytoteach.it >, 2011.
C.M. Bajetta,
Bibliografia delle traduzioni italiane di C.S. Lewis (agg. 2013), <www.readytoteach.it >, 2013.
C.M. Bajetta, “Queen Elizabeth I: